aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rest_framework/locale/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorTom Christie2015-02-06 14:35:06 +0000
committerTom Christie2015-02-06 14:35:06 +0000
commit3dff9a4fe2952cf632ca7f4cd9ecf4221059ca91 (patch)
tree0649d42b20b875e97cb551b987644b61e7860e84 /rest_framework/locale/pl
parentc06a82d0531f4cb290baacee196829c770913eaa (diff)
parent1f996128458570a909d13f15c3d739fb12111984 (diff)
downloaddjango-rest-framework-model-serializer-caching.tar.bz2
Resolve merge conflictmodel-serializer-caching
Diffstat (limited to 'rest_framework/locale/pl')
-rw-r--r--rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 8981 bytes
-rw-r--r--rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po326
2 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 00000000..9db72cfb
--- /dev/null
+++ b/rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 00000000..8e51d754
--- /dev/null
+++ b/rest_framework/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2015
+# Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: authentication.py:69
+msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
+msgstr "Niepoprawny podstawowy nagłówek. Brak danych uwierzytelniających."
+
+#: authentication.py:72
+msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
+msgstr "Niepoprawny podstawowy nagłówek. Ciąg znaków danych uwierzytelniających nie powinien zawierać spacji."
+
+#: authentication.py:78
+msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
+msgstr "Niepoprawny podstawowy nagłówek. Niewłaściwe kodowanie base64 danych uwierzytelniających."
+
+#: authentication.py:90
+msgid "Invalid username/password."
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
+
+#: authentication.py:156
+msgid "Invalid token header. No credentials provided."
+msgstr "Niepoprawny nagłówek tokena. Brak danych uwierzytelniających."
+
+#: authentication.py:159
+msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
+msgstr "Niepoprawny nagłówek tokena. Token nie może zawierać odstępów."
+
+#: authentication.py:168
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Niepoprawny token."
+
+#: authentication.py:171
+msgid "User inactive or deleted."
+msgstr "Użytkownik nieaktywny lub usunięty."
+
+#: exceptions.py:38
+msgid "A server error occurred."
+msgstr "Wystąpił błąd serwera."
+
+#: exceptions.py:73
+msgid "Malformed request."
+msgstr "Zniekształcone żądanie."
+
+#: exceptions.py:78
+msgid "Incorrect authentication credentials."
+msgstr "Błędne dane uwierzytelniające."
+
+#: exceptions.py:83
+msgid "Authentication credentials were not provided."
+msgstr "Nie podano danych uwierzytelniających."
+
+#: exceptions.py:88
+msgid "You do not have permission to perform this action."
+msgstr "Nie masz uprawnień, by wykonać tę czynność."
+
+#: exceptions.py:93
+msgid "Not found."
+msgstr "Nie znaleziono."
+
+#: exceptions.py:98
+msgid "Method \"{method}\" not allowed."
+msgstr "Niedozwolona metoda \"{method}\"."
+
+#: exceptions.py:109
+msgid "Could not satisfy the request Accept header."
+msgstr "Nie można zaspokoić nagłówka Accept żądania."
+
+#: exceptions.py:121
+msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
+msgstr "Brak wsparcia dla żądanego typu danych \"{media_type}\"."
+
+#: exceptions.py:134
+msgid "Request was throttled."
+msgstr "Żądanie zostało zdławione."
+
+#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
+#: validators.py:155
+msgid "This field is required."
+msgstr "To pole jest wymagane."
+
+#: fields.py:154
+msgid "This field may not be null."
+msgstr "Pole nie może mieć wartości null."
+
+#: fields.py:487 fields.py:515
+msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
+msgstr "\"{input}\" nie jest poprawną wartością logiczną."
+
+#: fields.py:550
+msgid "This field may not be blank."
+msgstr "To pole nie może być puste."
+
+#: fields.py:551 fields.py:1324
+msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
+msgstr "Upewnij się, że to pole ma nie więcej niż {max_length} znaków."
+
+#: fields.py:552
+msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
+msgstr "Upewnij się, że pole ma co najmniej {min_length} znaków."
+
+#: fields.py:587
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Podaj poprawny adres e-mail."
+
+#: fields.py:604
+msgid "This value does not match the required pattern."
+msgstr "Ta wartość nie pasuje do wymaganego wzorca."
+
+#: fields.py:615
+msgid ""
+"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
+"hyphens."
+msgstr "Wprowadź poprawną wartość pola typu \"slug\", składającą się ze znaków łacińskich, cyfr, podkreślenia lub myślnika."
+
+#: fields.py:627
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Wprowadź poprawny adres URL."
+
+#: fields.py:638
+msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
+msgstr ""
+
+#: fields.py:657
+msgid "A valid integer is required."
+msgstr "Wymagana poprawna liczba całkowita."
+
+#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
+msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
+msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa {max_value}."
+
+#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
+msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa {min_value}."
+
+#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
+msgid "String value too large."
+msgstr "Za długi ciąg znaków."
+
+#: fields.py:691 fields.py:724
+msgid "A valid number is required."
+msgstr "Wymagana poprawna liczba."
+
+#: fields.py:727
+msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
+msgstr "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż {max_digits} cyfr."
+
+#: fields.py:728
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
+msgstr "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż {max_decimal_places} cyfr dziesiętnych."
+
+#: fields.py:729
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
+"decimal point."
+msgstr "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż {max_whole_digits} cyfr całkowitych."
+
+#: fields.py:813
+msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
+msgstr "Wartość daty z czasem ma zły format. Użyj jednego z dostępnych formatów: {format}."
+
+#: fields.py:814
+msgid "Expected a datetime but got a date."
+msgstr "Oczekiwano datę z czasem, otrzymano tylko datę."
+
+#: fields.py:878
+msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
+msgstr "Data ma zły format. Użyj jednego z tych formatów: {format}."
+
+#: fields.py:879
+msgid "Expected a date but got a datetime."
+msgstr "Oczekiwano daty a otrzymano datę z czasem."
+
+#: fields.py:936
+msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
+msgstr "Błędny format czasu. Użyj jednego z dostępnych formatów: {format}"
+
+#: fields.py:992 fields.py:1036
+msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
+msgstr "\"{input}\" nie jest poprawnym wyborem."
+
+#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
+msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
+msgstr "Oczekiwano listy elementów, a otrzymano dane typu \"{input_type}\"."
+
+#: fields.py:1067
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Nie przesłano pliku."
+
+#: fields.py:1068
+msgid ""
+"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Przesłane dane nie były plikiem. Sprawdź typ kodowania formatki."
+
+#: fields.py:1069
+msgid "No filename could be determined."
+msgstr "Nie można określić nazwy pliku."
+
+#: fields.py:1070
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Przesłany plik jest pusty."
+
+#: fields.py:1071
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
+msgstr "Upewnij się, że nazwa pliku ma długość co najwyżej {max_length} znaków (aktualnie ma {length})."
+
+#: fields.py:1113
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Prześlij poprawny plik graficzny. Przesłany plik albo nie jest grafiką lub jest uszkodzony."
+
+#: fields.py:1188
+msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
+msgstr ""
+
+#: pagination.py:221
+msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
+msgstr "Niepoprawna strona \"{page_number}\": {message}."
+
+#: pagination.py:442
+msgid "Invalid cursor"
+msgstr ""
+
+#: relations.py:133
+msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
+msgstr "Błędny klucz główny \"{pk_value}\" - obiekt nie istnieje."
+
+#: relations.py:134
+msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
+msgstr "Błędny typ danych. Oczekiwano wartość klucza głównego, otrzymano {data_type}."
+
+#: relations.py:157
+msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
+msgstr "Błędny hyperlink - nie znaleziono pasującego adresu URL."
+
+#: relations.py:158
+msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
+msgstr "Błędny hyperlink - błędne dopasowanie adresu URL."
+
+#: relations.py:159
+msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
+msgstr "Błędny hyperlink - obiekt nie istnieje."
+
+#: relations.py:160
+msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
+msgstr "Błędny typ danych. Oczekiwano adresu URL, otrzymano {data_type}"
+
+#: relations.py:295
+msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
+msgstr "Obiekt z polem {slug_name}={value} nie istnieje"
+
+#: relations.py:296
+msgid "Invalid value."
+msgstr "Niepoprawna wartość."
+
+#: serializers.py:299
+msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
+msgstr "Niepoprawne dane. Oczekiwano słownika, otrzymano {datatype}."
+
+#: validators.py:22
+msgid "This field must be unique."
+msgstr "Wartość dla tego pola musi być unikalna."
+
+#: validators.py:76
+msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
+msgstr "Pola {field_names} muszą tworzyć unikalny zestaw."
+
+#: validators.py:219
+msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
+msgstr "To pole musi mieć unikalną wartość dla jednej daty z pola \"{date_field}\"."
+
+#: validators.py:234
+msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
+msgstr "To pole musi mieć unikalną wartość dla konkretnego miesiąca z pola \"{date_field}\"."
+
+#: validators.py:247
+msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
+msgstr "To pole musi mieć unikalną wartość dla konkretnego roku z pola \"{date_field}\"."
+
+#: versioning.py:39
+msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
+msgstr "Błędna wersja w nagłówku \"Accept\"."
+
+#: versioning.py:70 versioning.py:112
+msgid "Invalid version in URL path."
+msgstr "Błędna wersja w ścieżce URL."
+
+#: versioning.py:138
+msgid "Invalid version in hostname."
+msgstr "Błędna wersja w nazwie hosta."
+
+#: versioning.py:160
+msgid "Invalid version in query parameter."
+msgstr "Błędna wersja w parametrach zapytania."
+
+#: authtoken/serializers.py:20
+msgid "User account is disabled."
+msgstr "Konto użytkownika jest nieaktywne."
+
+#: authtoken/serializers.py:23
+msgid "Unable to log in with provided credentials."
+msgstr "Podane dane uwierzytelniające nie pozwalają na zalogowanie."
+
+#: authtoken/serializers.py:26
+msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
+msgstr "Musi zawierać \"username\" i \"password\"."