aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rest_framework/locale/mk
diff options
context:
space:
mode:
authorTom Christie2015-02-06 14:35:06 +0000
committerTom Christie2015-02-06 14:35:06 +0000
commit3dff9a4fe2952cf632ca7f4cd9ecf4221059ca91 (patch)
tree0649d42b20b875e97cb551b987644b61e7860e84 /rest_framework/locale/mk
parentc06a82d0531f4cb290baacee196829c770913eaa (diff)
parent1f996128458570a909d13f15c3d739fb12111984 (diff)
downloaddjango-rest-framework-model-serializer-caching.tar.bz2
Resolve merge conflictmodel-serializer-caching
Diffstat (limited to 'rest_framework/locale/mk')
-rw-r--r--rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 10731 bytes
-rw-r--r--rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po325
2 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 00000000..fc586626
--- /dev/null
+++ b/rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 00000000..d9a46953
--- /dev/null
+++ b/rest_framework/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Filip Dimitrovski <filipdimitrovski22@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: authentication.py:69
+msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
+msgstr "Невалиден основен header. Не се внесени податоци за автентикација."
+
+#: authentication.py:72
+msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
+msgstr "Невалиден основен header. Автентикационата низа не треба да содржи празни места."
+
+#: authentication.py:78
+msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
+msgstr "Невалиден основен header. Податоците за автентикација не се енкодирани со base64."
+
+#: authentication.py:90
+msgid "Invalid username/password."
+msgstr "Невалидно корисничко име/лозинка."
+
+#: authentication.py:156
+msgid "Invalid token header. No credentials provided."
+msgstr "Невалиден токен header. Не се внесени податоци за најава."
+
+#: authentication.py:159
+msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
+msgstr "Невалиден токен во header. Токенот не треба да содржи празни места."
+
+#: authentication.py:168
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Невалиден токен."
+
+#: authentication.py:171
+msgid "User inactive or deleted."
+msgstr "Корисникот е деактивиран или избришан."
+
+#: exceptions.py:38
+msgid "A server error occurred."
+msgstr "Настана серверска грешка."
+
+#: exceptions.py:73
+msgid "Malformed request."
+msgstr "Неправилен request."
+
+#: exceptions.py:78
+msgid "Incorrect authentication credentials."
+msgstr "Неточни податоци за најава."
+
+#: exceptions.py:83
+msgid "Authentication credentials were not provided."
+msgstr "Не се внесени податоци за најава."
+
+#: exceptions.py:88
+msgid "You do not have permission to perform this action."
+msgstr "Немате дозвола да го сторите ова."
+
+#: exceptions.py:93
+msgid "Not found."
+msgstr "Не е пронајдено ништо."
+
+#: exceptions.py:98
+msgid "Method \"{method}\" not allowed."
+msgstr "Методата \"{method}\" не е дозволена."
+
+#: exceptions.py:109
+msgid "Could not satisfy the request Accept header."
+msgstr "Не може да се исполни барањето на Accept header-от."
+
+#: exceptions.py:121
+msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
+msgstr "Media типот „{media_type}“ не е поддржан."
+
+#: exceptions.py:134
+msgid "Request was throttled."
+msgstr "Request-от е забранет заради ограничувања."
+
+#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
+#: validators.py:155
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ова поле е задолжително."
+
+#: fields.py:154
+msgid "This field may not be null."
+msgstr "Ова поле не смее да биде недефинирано."
+
+#: fields.py:487 fields.py:515
+msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
+msgstr "\"{input}\" не е валиден boolean."
+
+#: fields.py:550
+msgid "This field may not be blank."
+msgstr "Ова поле не смее да биде празно."
+
+#: fields.py:551 fields.py:1324
+msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
+msgstr "Ова поле не смее да има повеќе од {max_length} знаци."
+
+#: fields.py:552
+msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
+msgstr "Ова поле мора да има барем {min_length} знаци."
+
+#: fields.py:587
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Внесете валидна email адреса."
+
+#: fields.py:604
+msgid "This value does not match the required pattern."
+msgstr "Ова поле не е по правилната шема/барање."
+
+#: fields.py:615
+msgid ""
+"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
+"hyphens."
+msgstr "Внесете валидно име што содржи букви, бројки, долни црти или црти."
+
+#: fields.py:627
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Внесете валиден URL."
+
+#: fields.py:638
+msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
+msgstr ""
+
+#: fields.py:657
+msgid "A valid integer is required."
+msgstr "Задолжителен е валиден цел број."
+
+#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
+msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
+msgstr "Вредноста треба да биде помала или еднаква на {max_value}."
+
+#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
+msgstr "Вредноста треба да биде поголема или еднаква на {min_value}."
+
+#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
+msgid "String value too large."
+msgstr "Вредноста е преголема."
+
+#: fields.py:691 fields.py:724
+msgid "A valid number is required."
+msgstr "Задолжителен е валиден број."
+
+#: fields.py:727
+msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
+msgstr "Не смее да има повеќе од {max_digits} цифри вкупно."
+
+#: fields.py:728
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
+msgstr "Не смее да има повеќе од {max_decimal_places} децимални места."
+
+#: fields.py:729
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
+"decimal point."
+msgstr "Не смее да има повеќе од {max_whole_digits} цифри пред децималната точка."
+
+#: fields.py:813
+msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
+msgstr "Датата и времето се со погрешен формат. Користете го овој формат: {format}."
+
+#: fields.py:814
+msgid "Expected a datetime but got a date."
+msgstr "Очекувано беше дата и време, а внесено беше само дата."
+
+#: fields.py:878
+msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
+msgstr "Датата е со погрешен формат. Користете го овој формат: {format}."
+
+#: fields.py:879
+msgid "Expected a date but got a datetime."
+msgstr "Очекувана беше дата, а внесени беа и дата и време."
+
+#: fields.py:936
+msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
+msgstr "Времето е со погрешен формат. Користете го овој формат: {format}."
+
+#: fields.py:992 fields.py:1036
+msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
+msgstr "„{input}“ не е валиден избор."
+
+#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
+msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
+msgstr "Очекувана беше листа, а внесено беше „{input_type}“."
+
+#: fields.py:1067
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ниеден фајл не е качен (upload-иран)."
+
+#: fields.py:1068
+msgid ""
+"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Испратените податоци не се фајл. Проверете го encoding-от на формата."
+
+#: fields.py:1069
+msgid "No filename could be determined."
+msgstr "Не може да се открие име на фајлот."
+
+#: fields.py:1070
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Качениот (upload-иран) фајл е празен."
+
+#: fields.py:1071
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
+msgstr "Името на фајлот треба да има највеќе {max_length} знаци (а има {length})."
+
+#: fields.py:1113
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Качете (upload-ирајте) валидна слика. Фајлот што го качивте не е валидна слика или е расипан."
+
+#: fields.py:1188
+msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
+msgstr ""
+
+#: pagination.py:221
+msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
+msgstr "Невалидна страна „{page_number}“: {message}."
+
+#: pagination.py:442
+msgid "Invalid cursor"
+msgstr ""
+
+#: relations.py:133
+msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
+msgstr "Невалиден pk „{pk_value}“ - објектот не постои."
+
+#: relations.py:134
+msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
+msgstr "Неточен тип. Очекувано беше pk, а внесено {data_type}."
+
+#: relations.py:157
+msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
+msgstr "Невалиден хиперлинк - не е внесен URL."
+
+#: relations.py:158
+msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
+msgstr "Невалиден хиперлинк - внесен е неправилен URL."
+
+#: relations.py:159
+msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
+msgstr "Невалиден хиперлинк - Објектот не постои."
+
+#: relations.py:160
+msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
+msgstr "Неточен тип. Очекувано беше URL, a внесено {data_type}."
+
+#: relations.py:295
+msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
+msgstr "Објектот со {slug_name}={value} не постои."
+
+#: relations.py:296
+msgid "Invalid value."
+msgstr "Невалидна вредност."
+
+#: serializers.py:299
+msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
+msgstr "Невалидни податоци. Очекуван беше dictionary, а внесен {datatype}."
+
+#: validators.py:22
+msgid "This field must be unique."
+msgstr "Ова поле мора да биде уникатно."
+
+#: validators.py:76
+msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
+msgstr "Полињата {field_names} заедно мора да формираат уникатен збир."
+
+#: validators.py:219
+msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
+msgstr "Ова поле мора да биде уникатно за „{date_field}“ датата."
+
+#: validators.py:234
+msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
+msgstr "Ова поле мора да биде уникатно за „{date_field}“ месецот."
+
+#: validators.py:247
+msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
+msgstr "Ова поле мора да биде уникатно за „{date_field}“ годината."
+
+#: versioning.py:39
+msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
+msgstr "Невалидна верзија во „Accept“ header-от."
+
+#: versioning.py:70 versioning.py:112
+msgid "Invalid version in URL path."
+msgstr "Невалидна верзија во URL патеката."
+
+#: versioning.py:138
+msgid "Invalid version in hostname."
+msgstr "Невалидна верзија во hostname-от."
+
+#: versioning.py:160
+msgid "Invalid version in query parameter."
+msgstr "Невалидна верзија во query параметарот."
+
+#: authtoken/serializers.py:20
+msgid "User account is disabled."
+msgstr "Сметката на корисникот е деактивирана."
+
+#: authtoken/serializers.py:23
+msgid "Unable to log in with provided credentials."
+msgstr "Не може да се најавите со податоците за најава."
+
+#: authtoken/serializers.py:26
+msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
+msgstr "Мора да се внесе „username“ и „password“."