<feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<title>Base-Windowed-Application/Internationalization, branch master</title>
<subtitle>A template for new minimal Mac OS Cocoa applications</subtitle>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/'/>
<entry>
<title>Internationalization: Remove "Open Recent" translation</title>
<updated>2023-09-30T00:58:51+00:00</updated>
<author>
<name>Teddy Wing</name>
</author>
<published>2023-09-30T00:58:51+00:00</published>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/commit/?id=103013cd1848ae03c4f943b49d1724622d744dc6'/>
<id>103013cd1848ae03c4f943b49d1724622d744dc6</id>
<content type='text'>
Since this menu item is inserted automatically by the OS, we don't need
to localise it at the application level.
</content>
<content type='xhtml'>
<div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'>
<pre>
Since this menu item is inserted automatically by the OS, we don't need
to localise it at the application level.
</pre>
</div>
</content>
</entry>
<entry>
<title>MainMenu: Use stringWithFormat for titles containing application name</title>
<updated>2023-08-22T23:01:24+00:00</updated>
<author>
<name>Teddy Wing</name>
</author>
<published>2023-08-22T23:01:24+00:00</published>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/commit/?id=e29b5f548269d8956d7b664ae32edc6d8a104b2c'/>
<id>e29b5f548269d8956d7b664ae32edc6d8a104b2c</id>
<content type='text'>
I get the sense that the word order, particularly for the "Help" menu
item, may be different in other languages. Rather than force a certain
word order by concatenating strings, include the application name in the
localisation by making it a format string with an argument.
</content>
<content type='xhtml'>
<div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'>
<pre>
I get the sense that the word order, particularly for the "Help" menu
item, may be different in other languages. Rather than force a certain
word order by concatenating strings, include the application name in the
localisation by making it a format string with an argument.
</pre>
</div>
</content>
</entry>
<entry>
<title>MainMenu: Add localisation for menu items containing application name</title>
<updated>2023-08-22T22:39:18+00:00</updated>
<author>
<name>Teddy Wing</name>
</author>
<published>2023-08-22T22:39:18+00:00</published>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/commit/?id=10ba80e2d2c39d90411484b823255afa44c94583'/>
<id>10ba80e2d2c39d90411484b823255afa44c94583</id>
<content type='text'>
Don't think concatenating is the right approach here, but good enough
for now.
</content>
<content type='xhtml'>
<div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'>
<pre>
Don't think concatenating is the right approach here, but good enough
for now.
</pre>
</div>
</content>
</entry>
<entry>
<title>fr.lproj/Localizable.strings: Add French translations</title>
<updated>2023-08-22T22:28:40+00:00</updated>
<author>
<name>Teddy Wing</name>
</author>
<published>2023-08-22T22:27:36+00:00</published>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/commit/?id=a657304b4ae6d346d884a237ad6633a518e747cd'/>
<id>a657304b4ae6d346d884a237ad6633a518e747cd</id>
<content type='text'>
Copy strings from AppleGlot dictionaries to test that our localisation
works properly.

Still some concatenated menu items that need translation.
</content>
<content type='xhtml'>
<div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'>
<pre>
Copy strings from AppleGlot dictionaries to test that our localisation
works properly.

Still some concatenated menu items that need translation.
</pre>
</div>
</content>
</entry>
<entry>
<title>MainMenu: Correct "Data Detectors" menu item title</title>
<updated>2023-08-22T22:09:27+00:00</updated>
<author>
<name>Teddy Wing</name>
</author>
<published>2023-08-22T22:09:27+00:00</published>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/commit/?id=ae07a0693b80399229947773459ddaf008ac327a'/>
<id>ae07a0693b80399229947773459ddaf008ac327a</id>
<content type='text'>
I miscopied this title when I was looking at a template MainMenu.xib in
Xcode.

While I was trying to make a test translation strings file using the
AppleGlot dictionaries, I discovered the mistake.
</content>
<content type='xhtml'>
<div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'>
<pre>
I miscopied this title when I was looking at a template MainMenu.xib in
Xcode.

While I was trying to make a test translation strings file using the
AppleGlot dictionaries, I discovered the mistake.
</pre>
</div>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Move Base.lproj to Internationalization/en.lproj</title>
<updated>2023-08-22T21:44:29+00:00</updated>
<author>
<name>Teddy Wing</name>
</author>
<published>2023-08-22T21:44:29+00:00</published>
<link rel='alternate' type='text/html' href='https://git.teddywing.com/Base-Windowed-Application/commit/?id=d07f91a0e76a46e64b86d5b422c9572ddd413dee'/>
<id>d07f91a0e76a46e64b86d5b422c9572ddd413dee</id>
<content type='text'>
To support more languages.

Also, this document says that Base.lproj is for nib files and a quick
skim seems to indicate that translation files should live in a folder
named after the language code they use.
</content>
<content type='xhtml'>
<div xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml'>
<pre>
To support more languages.

Also, this document says that Base.lproj is for nib files and a quick
skim seems to indicate that translation files should live in a folder
named after the language code they use.
</pre>
</div>
</content>
</entry>
</feed>
